指鹿為馬的意思

簡拼
zlwm
拼音
zhǐ lù wéi mǎ
反義詞
同義詞
混淆是非、顛倒黑白
英語翻譯
call a stag a horse
用法
含貶義。一般作謂語、賓語、定語。
解釋
把鹿說成馬。比喻故意顛倒黑白。
出處
《史記·秦始皇本紀》:“二世笑曰:丞相誤邪;謂鹿為馬。”
例子
東床已招佳婿,何似以羊易牛;西鄰縱有責言,終難~。(明·馮夢龍《醒世恒言》卷七)
歇後語
謎語
點石成金
成語故事
  秦二世時,丞相趙高野心勃勃,日夜盤算著要篡奪皇位。可朝中大臣有多少人能聽他擺布,有多少人反對他,他心中沒底。于是,他想了一個辦法,準備試一試自己的威信,同時也可以摸清敢于反對他的人。
  
  一天上朝時,趙高讓人牽來一只鹿,滿臉堆笑地對秦二世說:“陛下,我獻給您一匹好馬。”秦二世一看,心想:這哪里是馬,這分明是一只鹿嘛!便笑著對趙高說:“丞相搞錯了,這里是一只鹿,你怎么說是馬呢?”趙高面不改色心不慌地說:“請陛下看清楚了,這的的確確是一匹千里好馬。”秦二世又看了看那只鹿,將信將疑地說:“馬的頭上怎么會長角呢?”趙高一看時機到了,轉過身,用手指著眾大臣們,大聲說:“陛下如果不信我的話,可以問問眾位大臣。”

  大臣們都被趙高的一派胡言搞得不知所措,私下里嘀咕:這個趙高搞什么名堂?是鹿是馬這不是明擺著嗎!當看到趙高臉上露出陰險的笑容,兩只眼睛骨碌碌地輪流盯著每個人的時候,大臣們忽然明白了他的用意。

  一些膽小又有正義感的人都低下頭,不敢說話,因為說假話,對不起自己的良心,說真話又怕日后被趙高所害。有些正直的人,堅持認為是鹿而不是馬。還有一些平時就緊跟趙高的奸佞之人立刻表示擁護趙高的說法,對皇上說,“這的確是一匹千里馬!”

  事后,趙高通過各種手段把那些不順從自己的正直大臣紛紛治罪,甚至滿門抄斬。
相關成語
指鹿為馬指鹿作馬以鹿為馬
同字成語
帶指字的成語帶鹿字的成語帶為字的成語帶馬字的成語