撲朔迷離 | |||||
簡拼: | psml | 拼音: | pū shuò mí lí | ||
反義詞: | 一清二楚 | 同義詞: | 虛無飄渺、眼花繚亂 | ||
英語翻譯: | |||||
用法: | 現多用來形容事情雜亂。一般作謂語、定語。 | ||||
解釋: | 撲朔:兔腳搔爬;迷離:兔眼半閉。原指難辨兔的雄雌;比喻辨認不清是男是女。后來形容事情錯綜復雜;不容易看清真相。 | ||||
出處: | 古樂府《木蘭詩》:“雄兔腳撲朔;雌兔眼迷離;雙兔傍地走;安能辨我是雄雌?” | ||||
例子: | 這件事錯綜復雜;雖經多方核查;仍給人以~之感;使之難明真相。 | ||||
歇後語: | |||||
謎語: | |||||
成語故事: | 古時候,有個女孩叫花木蘭,她是個非常勤勞孝順的姑娘。
木蘭織得一手好布,每天,她總是天剛剛亮,就把自己關在織房里精心地紡線織布。 有一天,她卻一直留在自己的閨房,坐在窗前嘆氣。她的母親覺得很奇怪,就問她有什么心事。 木蘭在母親的一再追問下,不得不說:“沒有什么心事,只是昨晚看見國王征兵的文書,那上面有父親的名字,可是父親的年紀大了,已經禁不起征戰的辛勞,小弟弟年齡又小,不能代替。女兒我就為這件事焦急。” 停了一會兒,木蘭又說:“我從小跟父親練就一身好武功,可以替父親去從軍。” 母親為難地說:“可你是個女孩,怎么能去從軍呢?” 木蘭堅定地說:“我有辦法。” 征期到了,花木蘭女扮男裝告別了父母,隨大軍到了邊塞作戰。 戰爭中,木蘭表現得很勇敢,立了很多大功。經過十多年的艱苦戰斗, 戰爭終于結束,木蘭勝利歸來。論功行賞,皇帝要賞給木蘭很多錢物,并封她為尚書郎。 但是木蘭說:“感謝皇上恩典,但我不想做官,只求皇上允許我回到故鄉與父母團聚。”皇上答應了木蘭的請求。 木蘭回到家,立刻來到自己房里,換上女孩穿的衣服,梳好辮子,戴上花,露出自己原來女孩的模樣走出來。送木蘭回來的同伴們一見,都十分驚奇地說:“哎呀,同行這么多年,怎么不知你是個女孩。” 后來有人為此寫了一首《木蘭詩》,詩的最后幾句是: 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌? 意思是:提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。如果兩只兔子貼著地面并排跑,誰能分辨出哪一個是雄兔、哪個是雌兔呢? 這個成語指事物在人心目中模糊不清、難以看清真相。 |
||||
相關成語: | 惝恍迷離迷離撲朔迷離恍惚迷離惝恍撲朔迷離迷離徜仿迷離徜恍 |
撲朔迷離其他成語 | |||||
帶撲字的成語帶朔字的成語帶迷字的成語帶離字的成語 |