暮雪
原文
日夕北風緊,寒林噤暮鴉。
是誰談佛法,真個墜天花。
呵筆難臨帖,敲床且煮茶。
禪關堪早閉,應少客停車。
是誰談佛法,真個墜天花。
呵筆難臨帖,敲床且煮茶。
禪關堪早閉,應少客停車。
譯文
①日夕:黃昏。噤:閉,停住。②墜天花:天花亂墜。據佛教傳說:佛祖說法,感動天神,諸天雨各色香花,于虛空中繽紛亂墜。又雪花亦有天花之名。此處實系雙關。以虛之天花呼應實之雪花也。
③呵:噓氣,多指天寒時以口氣噓物(此處指筆),使之融暖。臨帖:臨摹字帖。敲床:指吟詩時敲擊床板作節拍。
④禪關:此處指寺門。
賞析
黃昏日暮之際降雪,顯得格外寒冷。此時有長老高僧講經說法,經堂墜天花,寺外墜雪花,豈不相映成趣。大須公寫自己臨帖,烹茶,卻是自得其樂。這樣的時候,自然愿意早點關上廟門,免得客來打擾。詩寫得生動活潑,形象鮮明,意境甚妙,情趣甚佳。